PimpYourLyrics: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „<div style="margin-bottom: 0.5em; margin-right: 2em; float: left; clear: right; text-align:left;">link=</div> <br/> Als österreichisch-amer…“) |
Admin (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Als österreichisch-amerikanische Sängerin, Übersetzerin und Sprachencoach bietet [[Team|Annie Kay]] langjährige Erfahrung im Bereich Sprach-Coaching für Musiker, die Englisch singen und schreiben, und stellt auch sicher, dass Werbematerialien, Websites und CD-Booklets in echtem Englisch verfasst sind. | Als österreichisch-amerikanische Sängerin, Übersetzerin und Sprachencoach bietet [[Team|Annie Kay]] langjährige Erfahrung im Bereich Sprach-Coaching für Musiker, die Englisch singen und schreiben, und stellt auch sicher, dass Werbematerialien, Websites und CD-Booklets in echtem Englisch verfasst sind. | ||
− | '''Möchtest du sicher sein, dass deine englischen Songtexte sprachlich 100% passen? | + | '''Möchtest du sicher sein, dass deine englischen Songtexte sprachlich 100% passen?''' |
− | Möchtest du sicher sein, dass sie das bedeuten, was du meinst?''' | + | '''Möchtest du sicher sein, dass sie das bedeuten, was du meinst?''' |
Wir unterstützen Sänger und Songwriter bei der | Wir unterstützen Sänger und Songwriter bei der |
Version vom 22. November 2016, 13:01 Uhr
Als österreichisch-amerikanische Sängerin, Übersetzerin und Sprachencoach bietet Annie Kay langjährige Erfahrung im Bereich Sprach-Coaching für Musiker, die Englisch singen und schreiben, und stellt auch sicher, dass Werbematerialien, Websites und CD-Booklets in echtem Englisch verfasst sind.
Möchtest du sicher sein, dass deine englischen Songtexte sprachlich 100% passen?
Möchtest du sicher sein, dass sie das bedeuten, was du meinst?
Wir unterstützen Sänger und Songwriter bei der
- Korrektur ihrer englischen Songtexte
- Verbesserung ihrer Englischaussprache
- beim Lektorat ihrer englischen Unterlagen (Website, Werbeunterlagen, andere Publikationen)
- und beim Lektorat bzw. bei der Übersetzung ihrer CD-Booklets.
Kosten: € 30 pro 60 Minuten (Übersetzungen werden separat verrechnet) Ort: 1230 oder 1160 Wien </div></div>